2018. március 30., péntek

Sienna Cole: Lefelé a folyón


Te ​hiszel a sorsszerűségben?
2002 májusában megdöbbentő vallomás söpört végig az Egyesült Államokon. A fiatal és mélyen megsebzett Alice Carrington olyan titkot hozott nyilvánosságra, mely felbolygatta és felháborította az egész országot. Alice megrettent a felelősség súlyától, és a szökést választotta, de elképzelni sem tudta, hogy tettei milyen események láncolatát indítják el. Olyan sorsokat csomózott össze, melyeknek sosem kellett volna találkozniuk.
Lynn Walker pincérnőként dolgozik Hohenwaldban, egy isten háta mögötti tennesseei településen, és egyetlen célja, hogy valóra válthassa lánya álmait. Frank Carrington újságíró és családapa, aki megszállottan küzd gyermeke igazáért. Jeffrey Mills zseniális tehetséggel megáldott, ám nehéz sorsú festőművész, akit egy személyes tragédia pályája feladására késztet. Az egyetlen közös nevező hármuk életében Alice titka, melyet csak az idő és hármuk külön-külön kibomló, majd egymásba kapcsolódó élete oldhat meg.
Sienna Cole, a hatalmas sikerű Négyszáz nap szabadság című regény szerzője páratlanul izgalmas, mély drámával átitatott lélektani thrillerében végigkalauzol a tizenöt éves rejtély kibogozásán.


Az írónő első saját könyvét, a Négyszáz nap szabadságot tavaly ősz elején vettem a kezembe. Már ott éreztem, hogy egy igen kivételes szerzővel van dolgom, akitől a későbbiekben is szeretnék olvasni majd. Nemrégiben az a megtiszteltetés ért, hogy Sienna felkért, olvassam elő a következő regényét, mely a Lefelé a folyón címet viseli. Hatalmas megtisztelésként értem meg, s természetesen el is fogadtam a felkínált lehetőséget, hiszen már amúgy is minden lehetséges információt magamba szívtam róla, amit előzetesben, kedvcsinálóként megosztott az írónő.

A könyv borítója már sejteti velünk, hogy Sienna egy másik műfajban is kipróbálta magát. A Négyszáz nap szabadság vidám, kellemes színeivel szemben itt a Lefelé a folyón esetében a fekete és a szürke szín dominál, melyek elég baljós ómenként ülnek a könyv elején. Ugyanakkor pontosan ez a borító illik a könyvhöz, mely többek között magán hordozza a dráma és a thriller címkét is. A piros színhasználat erős kontrasztban áll a kép egyszínűségével, mely még erősebben megragadja a potenciális olvasó figyelmét. Kétség kívül egy nagyon jól megalkotott borítóról beszélünk, mely előre vetíti a történet menetét: nem lesz minden habcukorszerű boldogságba csomagolva, ez annál többet fog felmutatni.

Ahogy megkaptam a hírt, hogy megérkezett a kézirat, azon nyomban indultam is érte. Hazafele is épp csak annyira álltam meg, míg a Duna és a Rába találkozásánál készítettem vele egy képet. Többet nem bírtam várni, s csak úgy repültem az otthonom, az olvasószékem felé. Azonnal fel is ütöttem a könyvet.
A történet pont úgy indul, ahogy azt vártam: Sienna Cole már az első oldalakon bombát robbant. Akik olvasták az előző könyvét, azok pontosan tudják, hogy ott is ezt a módszert alkalmazta: már az elején egy akkora adag adrenalint önt az olvasó nyakába, hogy képtelenség legyen az utolsó szóig felállni a székből. Azon értékelésemben megjegyeztem, hogy egy ilyen erős kezdés nagy elvárást támaszt az íróval szemben, hiszen szinte lehetetlen tartani a színvonalat a legutolsó pillanatig, sőt, még ezt tetézni úgy, hogy az ne tűnjön túlzásnak, soknak. Ezt az elvet jelen pillanatban is vallom. A történet a következőképp kezdődik:

"Tisztelt hölgyeim és uraim!

A nevem Alice Carrington. A washingtoni St. John Középiskola végzős diákja vagyok. Tizenhat voltam, amikor először lefeküdtem az iskolaigazgatóval, Mr. George Holdennel."

Bumm. Halljátok a petárdákat és a rakétákat? Halljátok azt a dörgést, ami ezt a bejelentést követte? Ugye, nem csak az én szemem ugrott ki a helyéről? Hát mi ez, ha nem egy tűzijátékkal megspékelt erőteljes robbanás?! 
Sienna Cole most is egy sokak számára megbotránkoztató témát választott a regénye alapjául. Talán ez még nagyobb fennforgást vált ki, mint a poliamoria. A tanár-diák viszony mindig is foglalkoztatta az embereket. Van, aki kifejezetten keresi az ilyen jellegű olvasmányokat, más pedig messziről elkerüli. Bevallom, eddig én is a "minél messzebb, annál jobb" elvet vallottam. Nem szeretem ezt a fajta kapcsolatot. Belőlem nem vált ki semmiféle pozitív érzést. Nem érzem, a szabályok átlépése miatti izgalmat. Nincs bennem a tiltott szerelem édes érzete. Jobban szeretem a klasszikus értelemben vett kapcsolatokat, amik minden szempontból elfogadhatóak. Ugyanakkor itt nem egy rózsás szerelem kibontakozását kísérjük végig, hanem pont, hogy ennek a végét jelentő eseményt helyezzük előtérbe. Egy falusi szólással élve: Alice kiborította a bilit. Kiteregette, bizonyítékokkal alátámasztva, milyen bűnös kapcsolatban is volt az iskolájának az igazgatójával. Belátta, hogy ez nem helyes, s pont emiatt vált rögvest tetszetős olvasmánnyá a számomra már a legelső bekezdéstől kezdve a Lefelé a folyón. Alice a bejelentése után eltűnik. Mintha a föld nyelte volna el. S itt veszi kezdetét az igazi cselekmény.
Erőteljes kezdés, erőteljes témával. Egyszerűen imádom. Kihívást támaszt az írónővel szemben, aki felveszi a kardot, s élre tör. Az első oldalon már beszippantott. Számomra nagyon szimpatikussá vált, hogy nem egy klisével indította Sienna az eseményeket, hanem egy igazán falat rengető bejelentéssel. Már itt oly mértékű kíváncsiságot generált bennem, ami az olvasószékemhez kötött, s egyszerűen úgy viselkedtem, mint egy függő: többet és többet akartam. 
Az első fejezetben megismerhetjük Lynn-t, aki egy teljesen egyszerű lány, az átlagnál nehezebb sorssal. Egyedül neveli lányát, a már kamasz Shayt. Hogy fenn tudja tartani az életükhöz szükséges minimumot, egy kocsmában dolgozik pultosként. Hamar kiderül, hogy több probléma is van az életében, amik fekete felhőkként lebegnek a feje fölött. Lynn karaktere kifejezetten szimpatikus volt a számomra. Egy erős nő, aki minden lehetőséget megragad, hogy a lányának a lehető legjobb körülményeket előteremtse. Ugyanakkor hiába van sok nehézség az életükbe, ő megmaradt életvidámnak, aki rendelkezik már némi élettapasztalattal. Fel sem ütötte a fejét az, hogy feladja, hogy összeroskadjon. Csak ment előre, s "majd úgy is jobb lesz" érzéssel a szívében tekintett a jövőre. S pont ettől különleges.
A továbbiakban megismerhetjük Jeff-et is, a rejtélyes idegent. Bevallom, engem is levett a lábamról ez a művészlelkű férfi. Elérte, hogy bennem is megszülessen a "majd én elérem, hogy megváltozzon" érzés, bár nem a klasszikus értelemben. Jeff nem egy rosszfiú. Ő is csak egy ember, aki már a korához képest túl sok mindent élt meg, s a saját maga által generált hibákból próbál kitörni. Küzd azért, hogy a felszínen maradjon, s én ezért becsülöm őt. Nem sok mindent tudunk meg róla a fordulópontig, de mégis képes volt a szívembe férkőzni.
A regény harmadik központi szereplője Frank, Alice apja. Na, ő volt az, aki nem tudott igazán megragadni. Miközben olvastam, folyamatosan küzdöttem ellene, vagy épp mellette. Amit a helyzet megkívánt. Alapvetően nem volt szimpatikus. Nem az a fajta jellem, akiben én meg tudnék bízni, s ehhez semmi köze nincs ahhoz, ahogy bemutatkozik nekünk. Nem. Az alapvető jellege az, ami nem kompatibilis az enyémmel. Ezenkívül természetesen el kell ismernem, hogy neki is vannak pozitív tulajdonságai, melyek enyhítették az ellenérzésemet a közömbösségi szintig. Frank próbált jó apa lenni, s a lánya eltűnése mélyen megrázza. Én megértettem, mikor megpróbálta a lehető legtöbb eshetőséget számba venni, s egyesével kiiktatni a lehetetlen opciókat, hátha így közelebb kerül a valósághoz. Tényleg végig láttam, hogy mi vezérli, miből fakad az ő belső tüze, de ettől független mindig maradt bennem egyfajta tartózkodás az irányába.
Mint látjátok, a szerző nagyon érdekes szereplőket alkotott meg. Sienna Cole munkásságának sikere az általa létrehozott karakterekben rejlik. Mesteri módon képes új embereket teremteni. Olvasás közben úgy érezhetjük, mintha tényleg hús-vér lények lennének. Mintha egy valóságos személy életét követnénk végig. Nincs még egy író, aki ennyire hiteles karaktereket alkot. Sienna világában senki sem tökéletes. A lehető legtermészetesebb módon emberi mindenki. Nem csak azt mutatja meg, hogy az aktuális pillanatban milyen érzések játszódnak le az elképzelt személyeiben, hanem egy teljes valóságot alkot meg nekik. Múltat, jelent és jövőt ad mindenkinek, aki akár csak egy rövidebb említés szinten is megfordul a regény oldalai között. Olvasás közben nem tudtam elvonatkoztatni. Hiába emlékeztettem magam, hogy ők a valóságban nem léteznek, egyszerűen képtelen voltam elhinni. Ennyire életszerűek.
S az események is pont olyanok, mint a karakterek: életszerűek. Sienna-t nem ragadja el az írói "megtehetem" érzés. Szabad folyást enged a könyvbeli folyamatoknak. Minden pontosan úgy zajlik, ahogy az a valóságban is előfordulhat. Nem lesznek az emberek egyik pillanatról a másikra szerelmesek, nem hajtanak végre pálfordulást, egy váratlan érzés után. Nem. Mindenki pontosan olyan, mint amilyennek teremtetett. A nevelésük nagyban befolyásolja az életüket, a felfogásukat, s ehhez mérten cselekszenek. Minden tettük reális, s érthető, még akkor is, ha nem értek egy-egy momentummal egyet.
Az erős prológus után belecsöppenünk Lynn mindennapjaiba, majd az ő életútját kezdjük el követni. Hamar megismerhetjük Jeffet is, s ahogy az ő sorsuk összefonódik - tehát megismerkednek egymással - akkor indul be igazán a történet. Egyre több minden derül ki a szeretett karaktereinkről. Aztán egyszer csak a történetbe beleszövődik Frank is. Eddig egyetlen idősíkon mozogtunk, most viszont ez változik: a múltba nyerünk betekintést, ahol igazán megismerhetjük a két férfit, láthatjuk, milyen célok vezérlik őket, majd miután ez megtörtént, visszatérünk a jelenbe, s a történet újfent egy idősíkon mozog. Véleményem szerint ez egy nagyon jó módszer, hiszen így az információk mindig a legváratlanabb pillanatokban érkeztek el hozzánk, ugyanakkor a múltban annyira elveszünk, hogy a visszatérés pillanatában kellett egy pár perc, míg rájöttem, hol is vagyunk. Ha a jelenbeli események mellett párhuzamosan, kisebb adagokban kaptuk volna meg a régi történeteket, akkor lehet sokkal simulékonyabb lett volna az első tetőpont. Ez az egyetlen egy helyzet volt, mikor kizökkentem.
Az írónő a történet alapjául szolgáló igazgató-diák kapcsolat mellett több nehezebb témával is foglalkozik. A szülői magatartásra két különböző példát is láthatunk. Először is ott van Frank és a felesége, akik a saját elvakultságukban nem veszik észre, hogy milyen téves úton jár az édes kislányuk, csak mikor már késő. Ugyanakkor felmerülhet a kérdés: láthatták a jeleket? Vagy a tinédzserek tudnak-e a szüleik előtt oly módon titkolózni, hogy egy ilyen horderejű dologra ne jöjjenek rá? Vajon hibásak voltak-e a kialakult helyzet miatt? Sienna ezekre mind megadja a választ.
A másik oldalon pedig ott van Jeff, akit az édesanyja kicsi korától kezdve erős kezekkel fogott. S engem ez a rész jobban megfogott, mint Frank története, ugyanis egy nagyon lényeges dologra világít rá: kisgyermekkorban az ember még nagyon fogékony. Szivacsként szívja magába a tudást és a különböző véleményeket. Ha erős propagandának tesszük ki, legyen szó akár a nemi hovatartozásról, a világképről, vagy a saját testéről, az örökre beleég a lelkébe, s az egész életére kihatással lesz. Lehet, hogy a későbbiekben ezek a régi beidegződések káros szokásokhoz vezetnek vagy éppen komoly gátakat alakítanak ki az elmében. Sienna erőteljesen rávilágít, hogy egy szülő mennyire felelős azért, hogy a gyermeke milyen felnőtté válik. 
Ezen kívül egy nagyon érzékeny témát is érint. A művészek számomra mindig egy teljesen másik világot alkottak. Én sokkal földhözragadtabb vagyok annál, mintsem mindenféle pacákba világmegrengető dolgokat lássak bele. Természetesen, van az az irányvonal, amit én is bőszen elismerek, de az absztrakt művészet pont nem tartozik oda. Sienna képes volt mégis úgy ábrázolni ezt a fajta életmódot is, hogy számomra egy teljesen új megvilágításba kerüljön. Sokkal jobban megértem most már őket, s hogy mi zajlik le bennük. Ők teljesen máshogy működnek, mint én, s ezt képes vagyok elfogadni. Sokszor hatalmas áldozatokat kell meghozniuk; önmagukat kell föláldozniuk ahhoz, hogy igazán naggyá tudjanak válni. 
Olvastam és csak olvastam. Élvezettel faltam a sorokat, de mégis, volt bennem egy nagy kérdés, amire nem találtam meg a választ a regény háromnegyedénél sem még: milyen kategóriába tartozik? Az elején egy hatalmas robbanással kezdünk, majd egy csodálatos, életszagú romantikus történet bontakozik ki a lapokon. Ezután, mintegy családregényként megismerjük a szereplőink múltját, mely rengeteg kérdésre választ ad, s a hiányzó részeket is kitölti. Egy erőteljes, igényes drámának éreztem, de úgy tudtam, hogy egy thrillert tartok a kezemben. Épp, mikor már elkönyveltem volna magamban, hogy több oldalon is téves a besorolás, akkor bontakozott ki előttem az, amire eddig vártam. Sienna Cole a végén sem hagyott hidegen: olyan fordulatokat kaptam, amikre nem számítottam, vagy ha még épp ki is bírtam következtetni, akkor sem oly módon tálalta, ahogyan én elképzeltem. Folyton meglepett. Most, hogy az utolsó szóig is már eljutottam, újra feltettem a kérdést: milyen kategóriájú könyv volt a kezemben? Bevallom, még most sem tudom pontosan megválaszolni. Ezt a könyvet nem lehet csak úgy, egyszerűen beskatulyázni. A Lefelé a folyón lélegzik, saját személyisége van. Egyszerre thriller, dráma, romantikus regény és még sorolhatnám. Csodálatos alkotás! Mesteri munka!

Sienna Cole újdonsága egy igazán nagyszerű kötet. Számos olyan tulajdonsága van, ami miatt érdemes kézbe venni. Mindenki megtalálja benne a neki szánt üzenetet. Egyszerre szórakoztat és gondolkoztat el. Tegnap, miután este befejeztem, egyszerűen képtelen voltam elaludni. Annyira beette magát a bőröm alá, hogy szinte egész éjszaka fent tartott, s a karaktereken, a cselekményen gondolkodtam. Teóriákat gyártottam, hogyha egy apró mozzanat máshogy alakult volna, egy szereplő máshogy döntött volna, akkor vajon mi lett volna a végkimenetel. Akaratlanul is beleéltem magam az összes lehetséges szerepkörbe, s számba vettem, hogy én hogyan cselekedtem volna az adott helyzetekbe. Összehasonlítottam a mostani társadalmunkat, a média erejét a könyvben leírtakkal, s megdöbbentem azon, mennyire is valóságos a könyv lapján megelevenedő történet. Hajnalban hunytam le a szemem, de még álmomba is elkísért. 

" Egy pillangó megrebbenti a szárnyát Pekingben, és New Yorkban elered az eső."

Egy nap úgy döntöttem, hogy elfogadom a felkínált lehetőséget, s elolvasok egy nemsokára megjelenő könyvet. Nem számítottam arra, hogy ennyire mély nyomot fog hagyni bennem. Nem számítottam rá, hogy ennyire elgondolkodtat. Sienna Cole intelligensen ír. Ez talán az a fogalom, ami a legjobban képes lefedni az ő munkásságát. Állítom, hogy ő másként látja a dolgokat, máshogy éli meg ugyanazokat a pillanatokat, mint az átlagos emberek. Oda is képes mély érzéseket, háttérgondolatokat beilleszteni, ahol eddig csak sötétség honolt. Mélyen tisztelem őt és a munkásságát is. Egy igazán nagyszerű íróvá válhat a későbbiekben. Sőt, már most is az. Kiemelkedő a munkássága. A regényeinek nálam kiemelt helyük van a polcomon. Sienna Cole könyveinek hatására magam is többé válok, mint ami eddig voltam. 



"Halvány mosolyra húzódott a szája. Mintha egy évtizedek óta rozsdásodó gépet indítottak volna be; az arcvonásai nehézkesen, akadozva rendeződtek csatasorba."

"A művész egy udvarias gyűjtőfogalom azokra az emberekre, akiknek fogalmuk sincsen, mihez kezdjenek az életükkel és az önmegvalósítás álcája mögé bújva a gyerekkori vágyálmaikat hajszolják."

"Milyen különös – méláztam. – Van valami, ami összeköt minket. Valami elemi fájdalom a mélyben, mint egy meghatározhatatlan eredetű, makacs kis szúrás a belső szervek alatt. Tök mindegy, mit mondunk egymásnak, tök mindegy, hogyan és milyen eszközzel bántjuk egymást, ez már eldőlt, előre elrendeltetett."

"(…) azt hiszem, ez majdnem minden embernél így működik: képtelenek vagyunk objektivitásra, ha magunkról van szó."

"Most értettük meg mindannyian az örök körforgás lényegét: ugyanazon események ismétlik önmagukat mindaddig, amíg meg nem látjuk a kiutat, amíg meg nem szakítjuk a ciklust."


Ha te is szeretnéd átélni ezt a csodát, akkor ne habozz, rendeld elő:


Saját készítésű Reader's Art:


A párizsi nő és Shirzan bosszúja könyvbemutató


Sziasztok!

Tegnap egy örök élménnyel gazdagodtam! Igen, sikerült feljutni Pestre, az Álomgyár újdonságainak a bemutatójára! Erről szeretnék most nektek egy kicsit mesélni.

Reggel korán keltem, s már fél nyolckor a mozgó vonaton ültem. Nagy nap vette kezdetét, hisz két régóta várt kötet jelent meg. Most joggal kérdezhetitek: miért mentem ilyen korán, mikor a bemutató csak délután ötkor kezdődött? Nos, erre a válasz teljesen magán jellegű: délelőtt lehetőségem nyílt találkozni a bátyámmal is, akivel sajnos nagyon ritkán látjuk egymást, így minden lehetőséget megragadunk egy jó kis beszélgetésre. Utána pedig találkoztam egy nagyon jó barátnőmmel: Barbyval, a Kitablar blog szerkesztőjével. Még volt a kezdésig pár óránk, így addig lefoglaltuk magunkat: sétáltunk, s közben a kedvenc könyveinkről beszélgettünk. Ettünk egy jót, s az új megjelenésekről csacsogtunk. Kávéztunk egyet, s könyvekről társalogtunk. Igen, egész nap! Egyszerűen meseszerű volt egész nap a kedvenc köteteimről beszélni egy hasonlóan lelkes bloggerrel. Nem kellett magyarázkodnom, mikor fangörcsös állapotok törtek rám, s ő is velem visítozott, mikor egy kedvenc kötet szóba került. 
A kezdés előtt azért beugrottunk az Álomgyár könyvesboltba is. Semmivel nem lehetett volna minket távol tartani, s képzeljétek el, mit láttunk: bizony, egy nagy halom Ártatlan harmadik részt és mellette egy ugyanakkora oszlopnyi Shirzant. Szavakkal nem lehet kifejezni azt az érzést, ami átsuhant rajtam! Engedélyt kaptunk a közelebbi megszemlélésére is, így teljes áhítattal nézegettük. Megsimogattuk a borítót, megcsodáltuk kívül-belül. A következő meglepetés pedig akkor ért, mikor megfordítottuk Lotti új könyvét, ugyanis ott vagyok a borítón! 
Lotti, köszönöm, hogy rákerülhettem! Hatalmas megtiszteltetés!


Négy óra után visszasétáltunk a bolthoz, ahol már volt, aki sorban állt. Beköszöntünk a többiekhez, majd mi is elfoglaltuk a helyünket, s várakozás közben beszélgettünk. Egyre több ismerős arc jelent meg, s boldogan csacsogtunk, lelkendeztünk. Ezután viszont történt valami, amire senki sem számított: Angi és Lotti is felkért pár embert, hogy a kamerába mondják el, miért várják az új köteteket. Ahogy Barby sem, én sem annyira szeretek szerepelni, dehát mégis csak a nagy kedvenceimről van szó, a példaképeim új köteteiről, így csak kiálltam én is pár szó erejéig. Gyerekek... hogy én mit össze nem hadobáltam ott.... nem is gondoltam volna, hogy ennyire nehéz pár percig improvizálni. Nem tudom, mit sikerült összehozni. Csak a szívem erős dobogására emlékszem, s Lotti mosolyára. Kíváncsian várom. Remélem nem kell ezentúl vödörrel a fejemen mászkálnom majd szégyenemben. 


Jött az öt óra, így elindult a sor: megkezdődött a bemutató. Itt megjegyezném, hogy imádom az Álomgyár Könyvesboltot. Apró, ám annál jobb helykihasználással készült, s látszik, hogy szívét-lelkét beletette mindenki. Harmónikus, otthonos hangulat uralkodik a térben. Míg elértünk a kasszához, több kötetet is felmarkoltam, köztük Angelika még hiányzó köteteit a Szulejmán sorozatból, illetve J. K. Smith újdonságát is. 
Angelika és Lotti csak úgy tündökölt. Sosem fáradó mosollyal fogadták a nagy tömeget (igen, tömeg volt, pedig ha azt nézzük, sok akadályozó tényező akadt: Nagycsütörtök este, sokan a munkából inkább hazafele igyekeznek, vagy még elvégezni egy utolsó gyors bevásárlást. Emellett az eső is csepergett) és fáradhatatlan lelkesedéssel írták alá a sok eléjük kerülő kötetet. Csajok, kíváncsi lennék, egy dedikálás alatt körülbelül hányszor írjátok le a neveteket? 
Mire a mi kis csapatunk is sorra került, már teljes lázban égtem. Végre a kezembe voltak a várva várt kötetek! Már az enyémek! A polcom új lakói. Egy gyors fényképezkedés és pár rövid mondat váltása után már tovább is léptem, hiszen nem akartam kisajátítani őket: vártak még rájuk elegen.


Sikerült pár szót ejtenem Erzsóval is, alias Anne L. Green-el, aki egy csodálatos ajándékkal lepett meg: kaptam tőle egy vászontáskát, amin az egyik kedvenc idézetem szerepel. Anne, köszönöm! Annyira csodálatos vagy! Ezentúl mindig ebben fogom hordani a könyveimet! S köszönöm, hogy a barátaim között tudhatlak! Teljesen feltöltődöm egy-egy beszélgetés után. 
Az idő szaladt, így sajnos el kellett indulnom a vonatomhoz. Szerencsére a csajok kikísértek az állomásra, így nem bolyongok még azóta is Pest utcáin. 
Csodálatos nap volt! Találkozhattam jó barátokkal, bloggerekkel, s a kedvenc íróimmal. Szót válthattam mindenkivel, akivel szerettem volna, s rengeteg szép, új kötettel bővült a polcom. Az Álomgyár könyvesboltban nagyon bevásároltam, s még drága Annától is kaptam ajándékba két kötetet. Őket zsákmányoltam be egy nap alatt:


S most megyek, s el is merülök a régmúlt idők világában, hiszen vár rám Louise és Flóra is!
Csodálatos napot kívánok minden kedves olvasómnak!

2018. március 27., kedd

Budai Lotti: Shirzan bosszúja | Ajánló


Már csak egy nap. Egy nap és végre a kezemben foghatom az év két legjobban várt kötetét! De valahogy még a mai napot is túl kell élni, szóval ismét összedugtuk a fejünket Lottival, s hát arra jutottunk, hogy jó lenne, ha egy kicsit beleolvashatnánk a könyvbe.... olyan nehéz kivárni ezt az egy napot!
Szóval jöjjön egy kis kedvcsináló a Shirzan bosszújához is!


Kiadó: Álomgyár Kiadó
Oldalak száma: 464
Megjelenés ideje: 2018. 03. 29.


Egy kegyvesztett asszony az angol trón ellen

A Shirzan bosszújában folytatódnak Louise Elsfield kalandjai, akit az átélt tragédiák kétségbeesésbe taszítanak. Ám, egy titokzatos indiai férfi keze utána nyúl és visszahozza a fényre. Az asszony és a vonzó Azam herceg között szenvedélyes viszony veszi kezdetét, amit a herceg féltékeny felesége nem néz tétlenül. Louise végül a halál torkában ébred fel a szerelmes álomból, hogy visszatérjen a forrongó Angliába és bosszút álljon boldogtalansága okozóján. Főhősünk hamarosan a király hatalmának megdöntésére szövetkező nemesek oldalán találja magát. Újabb veszélyekbe és kalandokba sodoródik, s mindeközben bosszúja beteljesítése érdekében kénytelen lesz saját testét is fegyverként bevetni.

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~

A napok általában gyorsan telnek, de ha az ember vár valamit, akkor ólomlábakon járnak a percek. Pontosan így érzem most is. Minden nap ezen gondolkodtam: mikor telik már végre le az idő, s foghatom kezembe az új kincseimet. 
A Shirzan bosszúja egy sokat ígérő rész lesz. Végre megtudhatjuk, megérte-e az a sok szenvedés, amin Louise-nak át kellett esnie, azzá vált-e, akit a Sors szeretett volna.
Budai Lotti már a Borostyánszeműben is megcsillogtatta a tehetségét. A szép fogalmazásmód mellett még a tudásunkat is bővíthetjük a köteteiből, ugyanakkor sosem tolakodva fogalmazza meg az új ismereteket. A történet kalandos: sosem tudhatjuk, mi fog következni. 
De tudjátok, miért várom ennyire? Mert a Shirzan szerelme vége egyszerűen kegyetlen! Nem szabadott volna ott abbahagyni, csak ha rögvest olvashattam volna a folytatást. Napokig kattogtam rajta, s igazán még most sem eresztettem el. Annyi kérdésem maradt, amire egy nap múlva végre megkapom a válaszokat is! 

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~

Idézetek a megjelenő könyvből:

"A nevem Daruka, a pulicati Vorák közül… Kereskedő volnék, ez pedig a házam. S mi több, dzsainista is vagyok… Tudja, hogy ez mit jelent? Azt – folytatta miután Louise nem felelt, csak elfordította a fejét –, hogy számomra az élet tisztelete a legfőbb parancs. Maga pedig a legnagyobb bűnt készült elkövetni, s hitem arra kötelez, hogy minden erőmmel megakadályozzam ebben. S így is fogok tenni, nekem elhiheti. "

" A néhány lépéssel távolabb álldogáló két eunuch összehunyorgott, majd, amikor a szeretők búcsút vettek egymástól, Ifram felsóhajtott:
– Ah, szép is szerelem!
– Szerelem – ciccegett Fahim. – Tudod is te, mi az!
– Hát tudok annyit róla, mint te – felelte epésen Ifram."

"Louise beleborzongott első közös éjszakájuk emlékébe, s kedvtelve nézett végig magán: lábujjain gyűrűk, bokáján csilingelő lánc, felkarján karperec, testére aranyszín gaghara és csoli feszült, kezén hennával megfestett minták tekergetek… Akár egy született háremhölgy. Jelmez volt ez csupán, tudta jól. De jól érezte magát ebben a jelmezben. Míg viselte, addig ő nem volt sem gyászoló özvegy, sem megcsalt asszony, sem bosszúra készülő anya. Nem volt más, mint egy szerető, egy szerelemre éhes test…" 

"Louise meggyújtott egy karos gyertyatartót, majd jó éjszakát kívánt a férfinak, aki az ajtóban még megállította.
– Kissé hűvösnek tűnik ez a szoba, mint ahogyan az ágy is…
– A szekrényben talál egy régi ágymelegítőt – felelte Louise kurtán.
Zuylestein közelebb lépett az asszonyhoz, és mélyen a szemébe nézett.
– Én egészen máshogyan gondoltam fölmelegíteni ezt a magányos ágyat…
Louise fölszegte a fejét, és kimérten ennyit mondott:
– A konyhában még ég a zsarátnok… Azt javaslom, töltse fel azt az ágymelegítőt."

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~

Eddig még nem látott szemelvények a Shirzan bosszúja című kötetből:

"Ekkor rápillantott a férfira, aki mintha kitalálta volna kedvese gondolatait: odahajolt hozzá, homlokát az asszony homlokához szorította, és úgy suttogta:
– Shirzanom… te hozzám tartozol…
Louise érezte a férfi testéből áradó meleget, lehelete enyhe mentaillatát, és megborzongott. Fejében pedig megszólalt a kérdés, amit valójából föl kellett tennie magának: El tudom képzelni az életem nélküle?"

"Louise igyekezett a lépteire koncentrálni, de gondolatai egyre csak a jövője körül forogtak. Annyira elmerült bennük, hogy észre sem vette, amikor visszaérkeztek az úthoz, melynek túloldalán már a szeráj állt, mint ahogyan a lovast sem, aki éppen Delhi felől közelített, őrült tempóban vágtázva.
– Vigyázzon, sahiba! – kiáltotta Aiyla, de már késő volt. 
Louise egy bokor takarásából lépett ki az útra. Váratlan felbukkanásától a ló megrémült, üvöltve felnyerített és felágaskodott, kis híján feldöntve Louise-t, akit Aiyla az utolsó pillanatban rántott vissza a bokor mögé.
A lovas hangos puffanással esett le a lóról, s szitkozódva terült el a porban, míg a ló beleveszett az éjszakába.
– Ó, istenem! – nyögött fel Louise a földön fekvő lovashoz lépve. – Úgy sajnálom! Mondd, jól vagy, uram?
– Ostoba némber! – hörögte az ismeretlen férfi föltápászkodva. – Ezt jól megcsináltad nekem! Most hogy szedjem össze a lovamat, mi? Inkább néznél jobban a lábad elé, szuka…
– Na most már elég legyen, jóember! – lépett elő Najib. – Azt javaslom, vigyázz a szádra, tiszteletre méltó hölgyekkel beszélsz…
– Ha olyan tiszteletre méltók, mit tekeregnek alkonyatkor idekint? Az örömlányok órája ez, nem az úrnőké…
– Elég legyen ebből a beszédből – morogta vészjóslóan Najib, kezét szablyája markolatára helyezve. – Jobban teszed, ha bocsánatot kérsz…
De az ismeretlent nem rémisztette meg az egyszerű kereskedőnek öltözött testőr, csak tovább szórta szitkait:
– Fenyegetődzés helyett inkább segítsetek megkeresni a lovam, mert az Áldott Erődből viszek üzenetet… S ha miattatok nem ér célba, ti fogtok lógni, nem én. Allahra mondom!
– Az Áldott Erődből? – kérdezte Najib gyanakodva. – Ugyan miféle üzenetet viszel te az Áldott Erődből? 
– Ahhoz nektek semmi közötök! 
– Tévedsz, nagyon is van! Ugyanis mi is az Áldott Erődből jövünk… Ahadik vagyunk, akik álruhában utaznak.
– Ahadik? – kérdezte ekkor, némi rémülettel a hangjában az idegen. – És mégis, kinek a szolgálatában álltok?
Najib néhány pillanatig farkasszemet nézett a férfival, majd így felelt:
– Azam hercegében.
Ezután az egész egy pillanat műve volt: a férfi szeme összeszűkült, s övéből hosszú kést rántott elő, mire Najib szablyája máris villant a kezében. A két férfi néhány pillanatig farkasszemet nézett egymással, majd az idegen lovas megragadta Louise karját, aki egy másodperc múlva a nyakán érezte a kés hűvös pengéjét. "

2018. március 26., hétfő

Budai Lotti: Shirzan szerelme | Ajánló


Sziasztok!

A megjelenésig hátralevő két napot még az Ágyas és úrnő sorozatnak szánom.
A mai nap a Shirzan szerelmét vesszük kicsit jobban szemügyre.

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~


Kiadó: Álomgyár Kiadó
Oldalak száma: 414
Megjelenés ideje: 2017. 11. 09.


Egy angol úrihölgy útja egy indiai herceg ágyába

Louise Elsfieldnek, ennek a bátor és gyönyörű asszonynak a kalandjai 1685-ben veszik kezdetüket. A II. Jakab, angol király ellen indított felkelés elsodorja főhősnőnk vonzó férjét: Lord Elsfieldet ártatlanul börtönbe vetik, majd Indiába száműzik, ahol a halálnál is rosszabb sors vár rá. De Louise állhatatos szerelmétől hajtva követi férje nyomát a lenyűgöző és ismeretlen országba, s ezzel kezdetét veszi veszélyekkel, csalódással és szenvedéllyel teli utazása. Kalandjai során kalózok rabolják el, majd megismeri a csillogó paloták és a császári háremek világát is. Tanúi lehetünk, mint válik főhősünkből egy bosszúszomjas amazon, vagy ahogyan a régi perzsák harcos asszonyaikat nevezték: Shirzan.

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~

Budai Lottit még a Borostyánszemű kapcsán ismertem meg. Szinte azonnal megfogott a munkássága. Nagy tehetség lakozik ebbe a csöpp lányba.
Az eddig megjelent két sorozata összefügg, de önállóan is élvezhető. Mindkettő történet főszereplője Loiuse, az ő életét követjük végig kamasz kora óta. A Shirzan szerelme című kötetben már férjes asszonyként van jelen. Louise sorsa sosem volt könnyű. Rengeteg nehézségen kellett átmennie, de ez tette azzá, aki. Most sincs egyszerű dolga.
Lottiban most sem csalódtam, a tőle már megszokott jól kidolgozottságot kaptam, minden szempontból. Élvezetes olvasni, a nyelvezete választékos, de nem fellengzős. Pont a kornak megfelelő stílusban, adva az akkori megszólításokra, rangokra. Sodródtak szemem előtt a sorok, s sokszor azon kaptam magam, hogy na, ma is tanultam valamit, hiszen Lotti arra is figyelmet fordított, hogy az elsősorban akkor használatos fogalmakat is megismertesse velünk.
Fordulatos, kiszámíthatatlan és szívszorító. Egy meglepetésekkel teli utazásra invitál a régmúlt idők gyönyörű, de egyben kegyetlen világába. Már csak egy kérdés maradt: készen állsz egy új kalandra?

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~

Gondolatok a Shirzan szerelme című könyvről:

"Ámulatba ejtő regény, mely egy varázslatos örök szerelmet fogalmaz meg történelmi környezetbe helyezve. Elképesztő Louise kitartása, ahogyan küzd azért, hogy szerelmével újra együtt lehessen. Izgalmas, szórakoztató, és egyben magával ragadó regény. "
(Nikii blog )

"Igazi kalandregény, csodásan felépítve, kidolgozott részletekkel, háttértörténettel.
Ez volt az első könyvem Budai Lottitól, de a stílusával engem lenyűgözött, bátran ajánlom mindenkinek, aki nyitott a történelmi romantikus könyvekre, és egy hosszú utazásban akar részt venni! "
(Bree S. Világa blog)

"A Shirzan szerelme egy nagyszerű történet."
(Orosi_Erika, moly.hu)

"Lottinak harmadszorra is sikerült elkápráztatni a legújabb könyvével! Egyszerűen lehetetlen letenni, bevallom ha tehetném még kutyasétáltatás alatt is olvasnám ! "
(Gabriella_Czibula, moly.hu)

"Ilyen nagyszerű, csattanós regényt rég nem olvastam. "
(KJudit, moly.hu)

"A történet rendkívül összetett és alaposan van felépítve. Az írónő zseniálisan szőtte a szálakat, nem hagyja unatkozni az olvasót egy percre sem. Nekem leginkább a regény mozgalmassága, pörgős cselekménye tetszett, hogy mindig történt valami. "
(Dorina_S, moly.hu)

"Ez a könyv egy gyöngyszem! Ajánlom mindenkinek. "
(Edina_Varga, moly.hu)

"Végezetül pedig ajánlanám mindenkinek. Hiszen tényleg egy ámulatba ejtő könyv. Ha egy kicsit kiszeretnél kapcsolni és elutazni a 17-18. századba, akkor nyugodt szívvel ajánlom. Minden képzeletem felül múlta Lotti. Azt hiszem új kedvenc író került be a kicsinyke listámra."
(A valóságon túl blog)

"Lotti könyve történelmileg hiteles, kalandokban sem szegény regény. Azok a könyvek közé tartozik, amit az embert többször is levesz a polcról, hogy visszatérjen a messzi Indiába. (...) Budai Lotti neve innentől nálam garancia az igényességre. "
(Adry olvasósarka blog)

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~

Olvasói fotók:



Exkluzív interjú Budai Lottival a Shirzan bosszúja kapcsán


Sziasztok!

Ma egy igazán különleges ínyencséget hoztam a számotokra. Előző héten jól körbejártuk R. Kelényi Angelika Ártatlan sorozatát A párizsi nő megjelenése kapcsán. A könyv bemutatója 29-én lesz, ám ez a nap egy másik jeles eseménynek az időpontja is, ugyanis csütörtökön jelenik meg Budai Lotti Ágyas és úrnő duológiájának befejező kötete, a Shirzan bosszúja. 

A perceket is már visszafelé számlálom, annyira várom a dupla premiert! Mivel már most nehezen viselem a hátralevő napokat, ezért kicsit faggattam Lottit az új kötet kapcsán. Nagyon érdekes válaszokat kaptam, melyek hatására még jobban várom a csütörtök délutánt!
Ezeket szeretném most megosztani veletek is:

Niitaa: Lassan a könyvesboltok polcáról fog visszaköszönni immáron a negyedik köteted. Milyen érzés „négy gyermekes” írónak lenni?
Lotti: Az igazat megvallva, éppolyan egyszerre büszke és megfoghatatlan érzés, mint „egy gyermekesnek” lenni… Őszintén mondom, gyakran csak nézem, nézem az előző hármat és el sem hiszem, hogy őket is én „szültem”.:) Talán a legkézelfoghatóbb, a fejlődés érzése: hogy milyen sokat változott a cselekményvezetésem, a fogalmazásom, vagy épp az írói módszerem azóta, hogy az első billentyűket leütöttem. 

Niitaa: Hogyan élted meg a Shirzan bosszúja megírásának az időszakát? Gördülékenyen haladtál a munkával, vagy akadtak hátráltató, esetleg mélypontok?
Lotti: Ugyancsak sokszor megkérdezik íróktól, hogy melyik könyvük a kedvenc „gyermekük”. Én azt szoktam mondani, hogy mindig a „legifjabb”, de a Shirzan bosszúja más okból is közel áll a szívemhez: ezt a könyvet életem egyik legnehezebb időszakában írtam, ami rengeteg változást hozott magával, szerencsére végül rengeteg pozitívat is. :)  Ennek ellenére voltak zaklatott időszakaim, amikor attól féltem, esetleg elvész az ihlet, a tehetség, ahogy én szoktam hívni az „írókám”.:) Szerencsére nem így történt, sőt, büszkén mondhatom a Shirzan bosszúja talán eddig a legfordulatosabb kötetem és igazán elégedett vagyok a végeredménnyel. Arról nem is beszélve, hogy az írás mennyi mindenen átsegített…

Niitaa: Louise-t, akit már a Borostyánszemű sorozatodban megismerhettünk hatalmas utat járt be. Egyszerű lányból vált Shirzanná, de a története most véget ért. Milyen érzés elengedni a kezét egy olyan karakternek, aki évekig veled volt? 
Lotti: Egyfelől melankolikus érzés, hisz Louise és a családja történetét majd huszonöt éven át követtem. Mondhatni a szemem előtt nőtt fel, sőt, néha úgy érzem, velem együtt változott, fejlődött. Ugyanakkor mindig van egy pont, amikor egy író érzi, ideje új vizekre eveznie. Új környeztet, történetet, karaktereket felfedeznie és ez kimondhatatlanul izgalmas érzés.

Niitaa: Louise rengeteg kalandot élt át a négy kötet alatt. Már A kegyencnő hálószobája írása közben is ezt göröngyös utat szántad neki, vagy folyamatában szőtted a sorsát? 
Lotti: Az első kötet írásakor, sok mindent láttam előre a cselekményből, csak éppen a legvégét nem. Ez a pillanat A Borostyánszemű második kötetének írásakor jött el… És sosem felejtem el azt a libabőrös, megmagyarázhatatlan érzést, amikor egyszer csak beugrott: igen, ennek így kell lennie.  

Niitaa:Esetleg kaphatunk egy kis plusz információt a Shirzan bosszújával kapcsolatban? Lesznek új, lényeges karakterek? 
Lotti: Hogy röviden fogalmazzak, nagy lesz a jövés-menés.:) Kedves szereplőktől elbúcsúzunk, megismerkedünk nagyon izgalmas és erős új karakterekkel, sőt olyanok is visszatérnek, akik nagy meglepetést fognak okozni az olvasóknak!

Niitaa:A facebook oldaladon láttam, hogy ajándékkal is készülsz a bemutatóra. Elárulod nekünk, hogy mire számíthatunk?
Lotti: Fakanalat ragadok, és egy különleges, indiai süteményt sütök, azoknak, akik megtisztelnek minket jelenlétükkel a bemutatón… Bár csak remélem, hogy ezzel végül nem büntetést mérek rájuk: sosem sütöttem még sütit, úgyhogy a végeredményért ezúton előre is elnézést kérek.:)

Niitaa: Nagyon szépen köszönöm a válaszokat, Lotti! S nagyon várjuk a sütit is. Biztos finom lesz! :)

Már csak egy kérdésem maradt, de ez hozzátok szól, kedves Olvasóim: Kivel fogok találkozni 29-én, csütörtökön az Álomgyár Könyvesboltban?


Peter Sanawad: Hollóvér


Egy párhuzamos világban különös kalandok révén forr egybe Magyarország, Lengyelország és az orosz föld sorsa. Ismert történelmi alakok, kitalált személyek, önmaguktól mozgó vasharcosok és félelmetes mechanikus gépek jelennek meg, de nem hiányoznak a sötét varázslatok sem. Mindezekkel együtt egy másik korszak gonosz varázslata is átszűrődik az évszázadokon, hogy három bőrkötéses kódex segítségével kiirtson e földről minden jó szándékot, becsületet és szerelmet, majd a legtöbbet kérje a Hollóvér fiatal hősnőjétől, az általa nyújtott sötét hatalomért cserébe. 
Vajon ráébred Hunyadi Regina, a nemes Hunyadi-ház legutolsó sarja, hogy mit kell a korlátlan hatalomért feláldoznia? 
És ha ráébred, képes lesz-e szembeszállni önnön mágikus erejének forrásával?

Már az első pillantásra megfogott ez a könyv. Olyan gyönyörű borítóterve van, hogy arra nem találok szavakat. Imádom a színek játékát, s a hangsúlyozást. Tetszik, hogy a borítón megjelennek a könyvben hangsúlyos dolgok: a kódex, a rézharcos, aki karddal a kezében egy szinte legyőzhetetlen fegyver, s aki a leány előtt állva védelmezi őt. Megelevenedik még rajta maga a főszereplő, Regina, akiben forrón lüktet a varázslat, s csak arra vár, hogy kitörjön. Ezen kívül a cím is egységben van a borítóval, a kettő együtt lesz igazán teljes, hiszen az O-ban ott ücsörög a Hunyadi ház jelképe, a gyűrűt a csőrében tartó holló.
A cím pedig nagyon figyelemfelkeltő. A csengése dallamos, ugyanakkor a vér szó erőteljes hatást vált ki. Jelentésében pedig a Hunyadi ház tagjaira utal, akiknek egy tagjáról szól ez a kis könyv.
A fülszöveg sem marad el az eddig észrevett dolgok mögött, hiszen rengeteg izgalmat ígér. Nagy lelkesedéssel vettem kezembe ezt a kötetet.

Sajnos, ez nem tartott sokáig. Nagyon hamar elértem lecsúszott a lelkesedésem és váltott át más érzésekbe. Már az első húsz oldal után azon gondolkodtam, hogy én ezt nem fogom elolvasni. Inkább még most leteszem, mert nem fogom ezt bírni több, mint 300 oldalon keresztül. S mi volt vele a problémám? No, lássuk csak:
A Főnix kiadó munkásságában nagyon szimpatikusnak találom, hogy a borító hátulján, a vonalkód mellett feltüntetnek különböző lényeges információkat, mint a célközönség életkora, s a regény műfaja. Ez nagyban megkönnyíti az eladók és a potenciális vásárlók körét. Ezen a köteten az áll, hogy 12 éves kortól ajánlott, s pontosan ezért nem vártam hatalmas katarzist - főleg nem az első oldalakon - hiszen a korom már duplázza a megjelöltet. Ha nem a saját jellemzőimnek megfelelő könyvet veszek a kezembe, az elsődleges dolgom mindig az, hogy átkapcsolom az agyam, s megpróbálom a művet a célközönség szemével feldolgozni. Na, már most, ha engem, 24 éves létemre valami kimondhatatlan módon untatott az első pár oldal, akkor egy 12 évesnek esélye sincs. A nyelvezete az elején valami szörnyű. Az író megpróbált korhiteles lenni, ami a párbeszédeknél még rendben is van, hiszen az egy teljesen más felület, de a leírásos részeknél, átvezetőknél ezt igazán elhagyhatta volna. Nem azt mondom, hogy ott meg "nyomassa a szlenget", de kicsit lehetett volna oldottabbá tenni. Gondoljunk bele: mi a mostani fiataloknak a legnagyobb baja a klasszikus kötelező olvasmányokkal? Úgy van, hogy nem az ő nyelvükön van írva, hanem egy sokkal fennköltebb stílusban van előadva. Szerencsétlen Jókainak hiába vannak gyönyörű gondolatai, ha azokat a mostani fiatalok képtelenek értékelni. Múlt az idő, változott a felfogás. Haladni kell a korral. Tehát jelen esetben is az író rossz módszert választott. Ha már az első oldalakon ellöki a közönséget, biztos visszakerül az üzletek polcára ez a könyv, esélyt sem adva a kibontakozásra. 
Emellett igaz, hogy egy történelmi regényről beszélünk - pontosítok: egy régi korba elhelyezett kitalált történetről beszélünk -, de van egy határ, amit nagyon finoman kell megközelíteni: ez pedig a korhű vonatkoztatások, amivel a szórakoztatás mellett okítani is szeretnénk az olvasó csemetéket. Az első oldalakon csak úgy zúdul az információ, ki-hol-merre-ki-fia-borja, megjegyezném, néhol teljesen fölöslegesen. Hozok is egy példát:

"Vele szemben nem kapott helyet senki.
Osztrák oldalról Franz Anton von Schrattenbach, a salzburgi hercegérsek testvére, Buccow osztrák tábornok, I. János József liechsteini herceg és Ráday Gedeon, Hont vármegye főispáni helytartója ültek egymás mellett. (...)
A lengyel küldöttség legalább ilyen előkelő volt. Zsilinszky főkancelláron kívül megjelent még Czestochowa őrparancsnoka, a lengyel lovasság atyja, Kazimierz Pulaski gróf, az igazi hazafi Tadeusz Rejtan, Samuel Korsak, a legfelsőbb Litván Tanács tagja, gróf Stanislaw Bohuszevicz ezredes, a Korona tagja, valamint természetesen a kis mitugrász, idegesítő ceremóniamester, Gombrowicz is."

Ez pontosan a 37. oldalról idéztem. Ebben a két bekezdésben rengeteg név és rang szerepel, amit alig lehet kibogarászni. Alapvetően nem lenne ezzel probléma, ha olyan karakterek jelennének meg, akik a későbbiekben is fontosak lennének, de ebből a hosszú felsorolásból Zsilinszky, és a mitugrász, idegesítő ceremóniamesteren kívül mindenki teljesen semleges. Egy statiszta, aki egy jelenet erejéig az asztalnál ücsörög. Na, már most, nézzük ezt gyerekfejjel: ugye, hogy inkább olvasnátok a Légy jó mindhalálig-ot, mint az igazi lengyel hazafiakat? 
Ez volt az a pont, mikor elértem az igazán nagy szakadékot. Fizikailag fájt, hogy én ezt a könyvet olvassam. Sajnálom, de tényleg így volt. Egy aprócska lángnyi hitem maradt, amit Reginába vetettem, mert az elején ő elég szimpatikusnak tűnt, ezért megacéloztam magam, s igaz, hogy kínkeservesen, de tovább olvastam...
... S ezt igen jól tettem! Innentől kezdve a kötet kezd egy kicsit jobb irányt venni. A nyolcvanadik oldal után már élvezhetővé vált. Az események szépen beindulnak, kibontakoznak a fő karakterek, megismerjük őket normálisan, nem a családfájuk és a rangjaik felvonultatásával. Megtörténik az első konfliktus, majd jön a megoldás is, s a 96. oldalon azt vesszük észre, hogy vége. Igen, jól olvastátok. Vége. Minden rettentő gyorsan megtörténik. Nincsenek szép átvezetések. Ha valamit a karakterek kigondolnak, azt még azon az oldalon meg is lépik. Sőt, külön meglepetés, hogy míg egy cselekszik, addig  a többiek kővé vannak dermedve. Mindig csak egy karakter képes bármit is tenni. Nincsenek párhuzamosan folyó események egy színtéren. Számomra ez igen kevésnek tűnt, bár nagyobb meglepetéssel szolgált, hogy az első fejezet végén egy komplett lezárást találok. Mintha csak egy mese lett volna. Nem értettem, ezért lapoztam egyet, s megkezdtem a következő részt. A második felvonás az első után fél évvel játszódik. A szereplők újra bemutatásra kerülnek, s diómagban össze van foglalva a nemrég lezajlott események láncolata. Na álljunk csak meg! Egy lapozással, s egy nagyméretű cím miatt még nem fogom elfelejteni, amit eddig olvastam! Akkor miért kellett ez a visszavonatkoztatás? S egyáltalán mi volt ez a lezárás az előbb?! Képtelen voltam efölött napirendre térni. Újra megnéztem a könyv hátoldalát, bogarásztam a fülszöveget, utána pedig a tartalomjegyzéket, de sehol nem találtam arra utalást, hogy jelenleg három novellát, s nem egy regényt tartok a kezembe. Márpedig nekem ez jött le. Ezt lényeges információnak gondolom, amit illett volna közölni. Ha nincs igazam, akkor pedig semmiféle magyarázatot nem találok arra, miért kellett mindenkit újra bemutatni. 
A történet egy harmadát olvastam el eddig a pontig, de nem győzött meg. Túl későn jött el az a pont, mikor az unalom visszaváltott valamiféle érdeklődésbe, s azt a minimálist is elvágták tőlem egy tollvonással. Egyszerűen nem tudott beszippantani. Esélyt sem kaptam arra, hogy igazán belelendülhessek. De mindez már nem tántorított el. Úgy gondoltam, most már csak azért is végig fogom olvasni. Dacosabb vagyok, mint maga Hunyadi Regina!
S azt kell mondjam, ez egy roppant okos döntés volt a részemről. Innentől kezdve már azért képes voltam simulékonyabban olvasni. Az író elhagyta a mímes beszédet, s a folyamatos fölös információbombázást, s ezek helyett inkább magára a történetre koncentrált. Jöttek a fordulatok (végre!) s közelebb került hozzám a regény (végre!). Már nem jelentett fizikai fájdalmat az olvasás, sőt még érdekelt is, mi lesz Reginával és a többiekkel. Elég sok kalandot éltek át, az biztos.
A legfőképpen a bonyodalmak megoldása fogott meg. A józan paraszti ész találkozott a tudomány vívmányaival. Tetszett, hogy mindenki használja azt a kis agytekervényt, ami jutott, s olyan ötletekkel álltak elő, amihez igenis gondolkodni kellett, mégis kézenfekvő, megvalósítható. A mágia is rendben volt. Az elején nehezen fogadtam el, túl könnyen adta magát, de miután ezen túlléptem, megbékéltem vele. Bár azért tehetett volna még valamit azért Regina, hogy tudja használni. Túl egyszerű volt így, hogy az ölébe pottyant. 
A második és a harmadik fejezet között szintén fél év telik el, noha itt már vannak erősebb összekötő szálak is. Itt már jobban érezhető volt, hogy egy regényről beszélünk, bár még mindig inkább egy folytatásos sorozatként volt jelen, semmint egységes könyvként. 

Megküzdöttem a Hollóvérrel, rendesen. Úgy érzem, ez esetben az elismerés sokkal inkább engem illet, hogy nem adtam fel, mint az írót, hogy papírra vetette. Csak tippelni tudok, mi volt a belső tüzének a középpontjában. Érezhető, hogy egy olyan regényt próbált megalkotni, amivel a célközönséget nem csak szórakoztatja, hanem egyben tanítja is. Voltak benne okosságok, történelmi utalások, amiket könnyebben be lehetett így, regényes formában fogadni, de úgy érzem, ez nem kárpótol az első száz oldal felett érzett kedvtelenségemért. S ha nekem ennyire nehezemre esett, akkor véleményem szerint egy 12 éves fiú vagy lány, aki még keresi, mi az, amit kedvel, milyen stílus való neki, nem fogja tartósan levenni a polcról. Az eleje oly mértékben untathatja, hogy félre fogja hajítani, s inkább keres valamit, ami már hamarabb leköti.
Ha a megérzéseim nem csalnak, akkor az első és a második fejezet megírása között egy nagyobb időintervallum is eltelt. Érezhetően más a stílus, a közlés, s az események. A harmadik már követi a történetet, azzal nem volt gond. Nem bánom, hogy nem adtam fel, bár igen nehéz volt kitartani. 
Remélem, más megtalálja benne azokat az elveszett értékeket, amiket én képtelen voltam meglátni a saját magam által generált ellenérzések elvakultságától.


2018. március 23., péntek

Holden Rose: Holtidő


Jason egy teljesen átlagos fiú, pedig már tizenhét éves. Ez azért gond, mert a különlegeseket képző Birodalmi Lumen Akadémia növendéke, ahol elvárás, hogy megmutassa a tehetségét. Emiatt újabb és újabb hazugságokba kényszeríti magát, mígnem a sors váratlanul a császár ellen lázadók táborába sodorja. Ekkor teljesen felfordul körülötte a világ. Már azt sem tudja, kiben bízhat, ki az ellenség, miközben arra is rá kell jönnie, kicsoda ő valójában. Enélkül ugyanis reménytelen, hogy valaha is visszakapja az életét. Aztán a holtidő kíméletlenül és véglegesen elsodor mindent. Semmi sem lesz már olyan, mint azelőtt. Jason úgy érzi, nem képes lépést tartani a valósággal. Azonban a túlélésért ezen mindenképp változtatnia kell.

Mikor először hallottam erről a kötetről, már akkor felkeltette az érdeklődésemet. Maga az író, Holden Rose mutatta be még ősszel a kiadói napok keretein belül. Az előadásában több apróságra is felhívta a figyelmet, amivel még több kíváncsiságot generált bennem, illetve a későbbiekben ezeket az információkat jómagam is fel tudtam használni, hiszen, mikor ajánlottam a boltban a kamaszoknak ezt a kötetet ugyanúgy bele tudtam szőni a rövid leírásomba. A megjelenés után négy hónapnak kellett eltelnie, hogy időt tudjak rá szakítani, de végre, lehetőségem nyílt nekem is kézbe vennem, s nem is apróztam el: másfél nap alatt a végére is értem. De vajon teljesítette a hozzá fűzött reményeimet és elvárásaimat?

De mielőtt válaszolnék a saját kérdéseimre, vizsgáljuk meg a könyvet esztétikai szempontból is. A Főnix könyvműhely gondozásában megjelent könyvek közül eddig csak a Holloway kötetekhez volt szerencsém, melyek külső megjelenése teljesen eltér a többitől, még ha a beltartalom kategóriájában hasonló is. Ugyanakkor a munkámból kifolyólag több könyv is megfordult már a kezemben, melyek főnixesek, s egyértelműen megállapítható, hogy a 10-12 éveseknek szánt könyveknek a grafikája nagyban hasonló. Szerintem alapvetően aranyos, de úgy látom, a szülők és a gyerekek nem így vélekednek róla; a legtöbben rögvest tovább ugranak, mert nem ragadja meg őket. Ez pedig sajnálatos, mert szó szerint esélyt sem adnak nekik érvényesülni.
Szerencsére a Holtidő egy kicsivel másabb, jó irányba fejlődött. A borítón szereplő lány arca sokkal emberszerűbb, befogadhatóbb, emellett nem az van kihangsúlyozva, hanem a keze. Azzal, hogy a tenyér résznél nem fénylik, még inkább térbe hozza a képet. S egy nagyon lényeges utalást megtesz: a műujjak jelzik, hogy ez nem egy egyszerű fantasztikus történet lesz, hanem egy steampunk fantasy.
Egy dolog viszont a kezdetekkor nagyon megzavart: a borítón egy lányzó van, de a fülszöveg szerint egy fiú a főszereplő, nevezetesen Jason. Más karakterről említést sem kapunk. A kettőt nem tudtam összerakni. A borító vonzza a tekintetet. A fülszöveg jóra sikerült, de a kettő nem illik össze. Nincs meg közöttük az összhang. Ha csak egy fél mondat erejéig meg lett volna említve May is, akkor teljesen rendben lennénk, de így... baljós árnyakat vont a kezdés fölé.

Már az első oldalakon látszódik, hogy az író egyedi stílusa. Maga a témaválasztás sem mindennapi. A Steampunk fantasy még nem egy elterjedt kategória, pedig hatalmas lehetőségeket rejt magában. Személy szerint, én imádom ezt a műfajt. Nagyon szeretem a mechanikus szerkezeteket, s jó elveszni egy olyan világban, ahol ezt a szenvedélyem kiteljesedhet, s mások is ugyanúgy állnak hozzá, mint én. S itt is kaptam azért bőszen lehetőséget arra, hogy kiéljem az imádatomat. A sok megjelenített eszköz közül számomra a Szitakötők voltak a legérdekesebbek. Minden álmom lenne kipróbálni egy ilyen szerkezetet. De természetesen a többi is nagyon érdekesnek hangzott. Az itt megjelenített világban minden mechanikus szerkezet valamilyen állathoz kötődik: azok mintájára készítették és nevezték el, s a fő erősségeik is azonosak. Ez az ötlet nekem kifejezetten tetszik, hiszen így a csak a név olvasásakor már megjelent előttem egy vázszerkezet, illetve a főbb funkciók, s olvasás közben a tudatomban erre építettem rá a plusz információkat.
Jason történetébe pont egy nagy változáskor csatlakozunk be: épp zajlik a kitelepítés az Akadémiáról. Már az elején sok mindent megtudunk róla: mindig késik, s hanyag természetét igyekszik mindenki előtt palástolni, ezért a magabiztosság és a humor álcája mögé bújik. Neki még nem jött elő a képessége, még nem lumen, pedig már ketyeg az óra: vészesen fogy az ideje. A történetben ezek a fogalmak nincsenek elmagyarázva. A szerző úgy kezeli őket, mintha mindenki számára világos lenne, mit is jelent. Az első pár oldal erejéig ez kicsit zavaró, de kifejezetten hamar tisztázódik az olvasóban a kép, így igazat adok neki: felesleges szócséplés lett volna elmagyarázni azt, ami nyilvánvaló.
A kitelepítéskor másik két diákkal osztja meg a kocsit Jason. Egyszer csak feltűnik egy szőke fürtökkel tarkított fejecske, s az én fejemben is lámpa gyúlt: rád vártam, pici lány! Semmi kétség, May a borítószereplőnk. Rögvest intenzívebb figyelmi fokozatba kapcsoltam, hisz ki szerettem volna deríteni, hogyan nyerte el ezt a neves rangot, hogy ő került a címlapra. Nem is volt különösebben nehéz dolgom, mert első perctől kezdve belopta magát a szívembe. Egy annyira édes kicsi lány, aki mellette kellőképp vagány is! Imádtam, hogy mennyire határozottan áll a dolgokhoz, mindenről kiforrott véleménye van, noha még csak 11 éves. Ugyanakkor nem hazudtolta meg a korát: annak teljesen megfelelően viselkedett. May végig egy fontos karakter marad, a történet fő mozgatórugói az ő karakteréhez kötődnek.
Ahogy olvastam a könyvet, egy furcsa dolgot vettem észre: az író az esetek egy részében előre elárulja, mi fog történni. Ezt őszintén megmondom: nem tudom, hova rakni. Furcsa volt olyan eseményekről olvasni, aminek a végkimenetelét előbb ismerem, mint magát a cselekményt. Ehhez a legvégéig képtelen voltam hozzászokni. Valamilyen szinten el is vette az események élét, s így, hogy meglepetés nem érhetett a kíváncsisági faktorom is csökkent. 
De természetesen Holden Rose azért nem árult el mindent előre. Vannak benne váratlan fordulatok, s talán ezek pont emiatt ütnek még jobban, hiszen megnyugodtunk abban a tudatban, hogy mindent ismerünk már, s pont ebben a mély meggyőződésben talál el minket egy meglepő csavar, mely teljesen kizökkenti a magabiztosságunkat a kötettel kapcsolatban. Ez az ellentét egyszerre volt negatív és pozitív hatással is rám. Tény, hogy hatásos módszer, hiszen így sokszor jobban foglalkoztattak az események. 
A könyv a 12 éves és azon felüli korosztályt célozza meg, mely úgy érzem, tökéletes választásnak bizonyult. Tapasztalataim szerint ez a korosztály a lehető legnyitottabb a különböző olvasási élményekre, ugyanakkor elég nehéz nekik ajánlani. Szeretik, ha a könyvben van valami szokatlan, valami meglepő. s itt már a borító is messziről hirdeti, hogy nem egy sablon történettel találjuk szembe magunkat. Mind a lányok, mind a fiúk megtalálhatják benne a nekik szimpatikus részleteket, s más szemszögből látva ugyanazon események is elnyerhetik a tetszésüket.  Van benne egy apró romantikus szál is, mely kellően ízlésesen van tálalva: a történet nem akörül forog, az események anélkül is mind beteljesednének. Ugyanakkor rávilágít olyan apróságokra, reakciókra, melyek az e korban levők számára még fontos megerősítési pontként funkcionálhat. A nyelvezete tökéletesen megfelelő. Nincsenek teletarkítva idegen kifejezésekkel, ugyanakkor fejlődhet belőle a szókincsük. A fiatalok pont úgy beszélgetnek, ahogy az tőlük elvárható. Szerintem ezek fontos tényezők, hiszen nagyon sokszor hiába van meg a célközönség, ha nem az ő hangjukon szólalnak meg a szereplők, így nem fogja őket a történet lekötni. 
Számomra egy igen kedvező délutáni program volt, s a vége kifejezetten meglepett. Tetszettek a le nem buktatott csavarok, s hogy minden karakter személyiségfejlődésen megy keresztül. A címben szereplő kifejezés, a holtidő pedig plusz élvezeti fokot adott az eseményeknek. Személy szerint engem nagyon foglalkoztatott már az olvasás megkezdése előtt, hogy mire is utalhat, s mikor kiderült, határozott elégedettséggel dőltem hátra. Akaratlanul is elgondolkodtam rajta: ha az én életemben lépne fel egy ilyen holtidő, vajon hogyan reagálnék rá? Mit tennék? Hogyan dolgoznám fel? Megváltoztatná a személyiségemet? Mindenesetre nem szeretném kipróbálni.

A történet elég jól pörög, s kifejezetten sok mondanivalója van. Jason karaktere sokkal többet hordoz magában, mint ahogy az első pillantásra tűnik. A Holtidő megmutatja a mai fiataloknak, hogy bizony nem baj az, ha valaki átlagos. Nem kell mindenkinek kiválasztottnak lenni, bőven elég, hogyha megtalálja azt a területet, amiben ő maga tehetséges, s ott csillantja meg a tudását. Rávilágít arra is, hogy mindenkinek szüksége van barátokra, támogatói csoportra, akikre számíthatunk a bajban. Nem kell minden problémánkat egyedül megoldani. A sok, humorral tarkított jelenet pedig igazán megfűszerezi ezt az alapjaiban is izgalmas kötetet. 
Elsősorban a célközönségnek ajánlanám, a 12 év feletti kamaszoknak, fiúknak és lányoknak egyaránt. Ugyanakkor a kicsivel idősebb korosztály tagjai számára is ugyanolyan élvezeti fokot tud nyújtani, ha nyitottak erre a nem mindennapi világképre. Engem mindenféleképp meggyőzött.



"Az ember nekimegy az ég összes haragos démonjának, de ha a feleség félbehagyja a dolgát, mert meg akarja nézni, hogy halad az ura a barikádjával, hát összezavarodik még az egyszeregy is."

"Igaz, attól hogy valaki zsarnok, nem feltétlenül hülye."

"-Kölök voltam, csak hobbiból utáltalak – mentegetőzött Mihel."

"Lehet olyan dolgokért nosztalgiát érezni, amiről kiderült, hogy hazugság volt?"